See noble savage on Wiktionary
{ "etymology_text": "First appeared in John Dryden's heroic play The Conquest of Granada (1672), where it was used by the son of a Christian prince, believing himself a Spanish Muslim, in reference to himself.", "forms": [ { "form": "noble savages", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "noble savage (plural noble savages)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Literature", "orig": "en:Literature", "parents": [ "Culture", "Entertainment", "Writing", "Society", "Human behaviour", "Language", "All topics", "Human", "Communication", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Stock characters", "orig": "en:Stock characters", "parents": [ "Fictional characters", "Fiction", "Artistic works", "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, chapter 34, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 167:", "text": "It seemed hardly possible that by such comparatively small mouthfuls he could keep up the vitality diffused through so broad, baronial, and superb a person. But, doubtless, this noble savage fed strong and drank deep of the abounding element of air; and through his dilated nostrils snuffed in the sublime life of the worlds.", "type": "quote" }, { "ref": "1876, Richard F[rancis] Burton, Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo. […], part I (The Gaboon River and Gorilla Land), London: Sampson Low, Marston, Low, and Searle, […], →OCLC:", "text": "The Isángú, or Ingwánba, the craving felt after a short abstinence from animal food, does not spare the white traveller more than it does his dark guides; and, though the moral courage of the former may resist the \"gastronomic practice\" of breaking fast upon a fat young slave, one does not expect so much from the untutored appetite of the noble savage.", "type": "quote" }, { "ref": "1911, J[ames] M[atthew] Barrie, “The Children are Carried Off”, in Peter and Wendy, 1st American edition, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC, pages 179–180:", "text": "It is written that the noble savage must never express surprise in the presence of the white.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Joseph Conrad, Chance, London: Methuen, →OCLC, page 283:", "text": "This is like one of those Red-skin stories where the noble savages carry off a girl and the honest backwoodsman with his incomparable knowledge follows the track and reads the signs of her fate in a footprint here, a broken twig there, a trinket dropped by the way.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A stock character embodying the concept of an idealized indigene or outsider who has not been corrupted by civilization and therefore symbolizes humanity's innate goodness." ], "id": "en-noble_savage-en-noun-AsFAWT~l", "links": [ [ "literature", "literature" ], [ "stock character", "stock character" ], [ "embody", "embody" ], [ "concept", "concept" ], [ "idealized", "idealized" ], [ "indigene", "indigene" ], [ "outsider", "outsider" ], [ "corrupt", "corrupt" ], [ "civilization", "civilization" ], [ "symbolize", "symbolize" ], [ "humanity", "humanity" ], [ "innate", "innate" ], [ "goodness", "goodness" ] ], "raw_glosses": [ "(literature) A stock character embodying the concept of an idealized indigene or outsider who has not been corrupted by civilization and therefore symbolizes humanity's innate goodness." ], "topics": [ "literature", "media", "publishing" ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "vznešený divoch" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "stock character", "tags": [ "common-gender" ], "word": "ædle vilde" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "stock character", "word": "nobla sovaĝulo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stock character", "word": "jalo villi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stock character", "word": "bon sauvage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "edler Wilder" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stock character", "tags": [ "feminine" ], "word": "edle Wilde" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "stock character", "word": "nemes vadember" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "stock character", "word": "buon selvaggio" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "den edle ville" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "szlachetny dzikus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "stock character", "word": "bom selvagem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blagoródnyj dikárʹ", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "благоро́дный дика́рь" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "buen salvaje" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "stock character", "word": "den ädle vilden" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "stock character", "word": "คนเถื่อนใจธรรม" } ], "wikipedia": [ "The Conquest of Granada", "noble savage" ] } ], "word": "noble savage" }
{ "etymology_text": "First appeared in John Dryden's heroic play The Conquest of Granada (1672), where it was used by the son of a Christian prince, believing himself a Spanish Muslim, in reference to himself.", "forms": [ { "form": "noble savages", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "noble savage (plural noble savages)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Thai translations", "en:Literature", "en:Stock characters" ], "examples": [ { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, chapter 34, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 167:", "text": "It seemed hardly possible that by such comparatively small mouthfuls he could keep up the vitality diffused through so broad, baronial, and superb a person. But, doubtless, this noble savage fed strong and drank deep of the abounding element of air; and through his dilated nostrils snuffed in the sublime life of the worlds.", "type": "quote" }, { "ref": "1876, Richard F[rancis] Burton, Two Trips to Gorilla Land and the Cataracts of the Congo. […], part I (The Gaboon River and Gorilla Land), London: Sampson Low, Marston, Low, and Searle, […], →OCLC:", "text": "The Isángú, or Ingwánba, the craving felt after a short abstinence from animal food, does not spare the white traveller more than it does his dark guides; and, though the moral courage of the former may resist the \"gastronomic practice\" of breaking fast upon a fat young slave, one does not expect so much from the untutored appetite of the noble savage.", "type": "quote" }, { "ref": "1911, J[ames] M[atthew] Barrie, “The Children are Carried Off”, in Peter and Wendy, 1st American edition, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC, pages 179–180:", "text": "It is written that the noble savage must never express surprise in the presence of the white.", "type": "quote" }, { "ref": "1914, Joseph Conrad, Chance, London: Methuen, →OCLC, page 283:", "text": "This is like one of those Red-skin stories where the noble savages carry off a girl and the honest backwoodsman with his incomparable knowledge follows the track and reads the signs of her fate in a footprint here, a broken twig there, a trinket dropped by the way.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A stock character embodying the concept of an idealized indigene or outsider who has not been corrupted by civilization and therefore symbolizes humanity's innate goodness." ], "links": [ [ "literature", "literature" ], [ "stock character", "stock character" ], [ "embody", "embody" ], [ "concept", "concept" ], [ "idealized", "idealized" ], [ "indigene", "indigene" ], [ "outsider", "outsider" ], [ "corrupt", "corrupt" ], [ "civilization", "civilization" ], [ "symbolize", "symbolize" ], [ "humanity", "humanity" ], [ "innate", "innate" ], [ "goodness", "goodness" ] ], "raw_glosses": [ "(literature) A stock character embodying the concept of an idealized indigene or outsider who has not been corrupted by civilization and therefore symbolizes humanity's innate goodness." ], "topics": [ "literature", "media", "publishing" ], "wikipedia": [ "The Conquest of Granada", "noble savage" ] } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "vznešený divoch" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "stock character", "tags": [ "common-gender" ], "word": "ædle vilde" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "stock character", "word": "nobla sovaĝulo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "stock character", "word": "jalo villi" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stock character", "word": "bon sauvage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "edler Wilder" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "stock character", "tags": [ "feminine" ], "word": "edle Wilde" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "stock character", "word": "nemes vadember" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "stock character", "word": "buon selvaggio" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "den edle ville" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "szlachetny dzikus" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "stock character", "word": "bom selvagem" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "blagoródnyj dikárʹ", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "благоро́дный дика́рь" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stock character", "tags": [ "masculine" ], "word": "buen salvaje" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "stock character", "word": "den ädle vilden" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "stock character", "word": "คนเถื่อนใจธรรม" } ], "word": "noble savage" }
Download raw JSONL data for noble savage meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.